Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Joseph's Translation of the Bible

Response to MormonThink page "Joseph's Translation of the Bible"


A FAIR Analysis of:
MormonThink
A work by author: Anonymous

Quick Navigation

Response to claim: "How is it that the BOM doesn’t match the" Joseph Smith Translation of the Bible?

MormonThink states...

"Joseph Smith corrected the Bible. In doing so he also corrected the Book of Mormon. The Book of Mormon is the most correct book and was translated a mere decade before the JST. The BOM was not corrupted over time and did not need correcting. How is it that the BOM doesn’t match the JST?"

FairMormon Response


Home > The Bible > The Joseph Smith Translation of the Bible

Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Joseph's Translation of the Bible

Summary: Joseph Smith created an inspired "translation" of parts of the King James version of the Bible, mostly from 1830-1833, then continued until his death in 1844. It was complied into a book in 1867 by The Reorganized Church (now Community of Christ). In 1979 it was included in as footnotes in the The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints 1979 King James Version of the Bible.

The JST as compiled/published in 1867 is not considered scripture, but some of it has been canonized in the Pearl of Great Price, the Book of Moses, and the Book of Matthew. We believe some of it was restoring the original intent of some Biblical verses. Some of it was restoring missing scripture or missing events. Some was for clarifying or harmonizing similar verses. Some of the same verses have different interpretations for some temporary purpose. Some call it inspired commentary. See the JST on the church website.


[1]

Is the JST a restoration of lost Bible text?

The JST is not intended primarily or solely as a restoration of lost Bible text.

As expressed in the Bible Dictionary on churchofjesuschrist.org "The JST to some extent assists in restoring the plain and precious things that have been lost from the Bible."

Two main points should be kept in mind with regards to the Joseph Smith "translation" of the Bible:

  • The JST is not intended primarily or solely as restoration of text. Many mainline LDS scholars who have focused on the JST (such as Robert J. Matthews and Kent Jackson) are unanimous in this regard. The assumption that it is intended primarily or solely as a restoration of text is what leads to expectations that the JST and Book of Mormon should match up in every case. At times the JST does not even match up with itself, such as when Joseph Smith translated the same passage multiple times in different ways. This does not undermine notions of revelation, but certainly challenges common assumptions about the nature and function of Joseph's understanding of "translation".
  • One of the main tendencies of the JST is harmonization. Readers are well aware of differences in Jesus' sayings between different Gospels. For example, Jesus' statements about whether divorce is permitted and under what conditions differ significantly. Matthew offers an exception clause that Mark and Luke do not, and this has severely complicated the historical interpretation of Jesus' view of divorce.
The JST often makes changes that harmonize one gospel with another. While one gospel says "judge not" (though this may not be as absolute as some make it out to be), John 7:24 has Jesus commanding to "judge righteous judgment." The JST change harmonizes the two gospels by making Matthew agree with John. If there is a real difference between being commanded to "Judge righteously" and being commanded to "Judge not", then it is a problem inherently present in the differing accounts of the Gospels, which the JST resolves.

FAIR Resources on the Joseph Smith Translation of the Bible

Learn more about the Joseph Smith Translation (JST) of the bible
Key sources
  • Kent P. Jackson, "Some Notes on Joseph Smith and Adam Clarke," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 40/2 (2 October 2020). [15–60] link
FAIR links
  • Jeffrey Bradshaw, "The Message of the Joseph Smith Translation: A Walk in the Garden," Proceedings of the 2008 FAIR Conference (August 2008). link
  • Kent P. Jackson, "Was Joseph Smith Influenced by Outside Sources in His Translation of the Bible?," Proceedings of the 2022 FAIR Conference (August 2022). link
Online
  • W. John Welsh, "Why Didn't Joseph Correct KJV Errors When Translating the JST?", lightplanet.com off-site
  • Garold N. Davis, "Review of The Legacy of the Brass Plates of Laban: A Comparison of Biblical and Book of Mormon Isaiah Texts by H. Clay Gorton," FARMS Review 7/1 (1995). [123–129] link
  • Kevin L. Barney, "The Joseph Smith Translation and Ancient Texts of the Bible," Dialogue: A Journal of Mormon Thought 19 no. 3 (Fall 1986), 85–102.off-site
  • Cynthia L. Hallen, "Redeeming the Desolate Woman: The Message of Isaiah 54 and 3 Nephi 22," Journal of Book of Mormon Studies 7/1 (1998). [40–47] link
  • Matthew L. Bowen, "'They Shall Be Scattered Again': Some Notes on JST Genesis 50:24–25, 33–35," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 57/4 (23 June 2023). [107–128] link
  • Brant A. Gardner, "Joseph Smith's Translation Projects under a Microscope," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 41/15 (18 December 2020). [257–264] link
  • Kent P. Jackson, "Some Notes on Joseph Smith and Adam Clarke," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 40/2 (2 October 2020). [15–60] link
  • Spencer Kraus, "An Unfortunate Approach to Joseph Smith's Translation of Ancient Scripture," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 52/1 (17 June 2022). [1–64] link
  • Mark J. Johnson, "Review of The Legacy of the Brass Plates of Laban: A Comparison of Biblical and Book of Mormon Isaiah Texts by H. Clay Gorton," FARMS Review 7/1 (1995). [130–138] link
  • Stephen D. Ricks, "Review of The Use of the Old Testament in the Book of Mormon by Wesley P. Walters," Review of Books on the Book of Mormon 4/1 (1992). [235–250] link
  • Dana M. Pike and David R. Seely, "'Upon All the Ships of the Sea, and Upon All the Ships of Tarshish': Revisiting 2 Nephi 12:16 and Isaiah 2:16," Journal of Book of Mormon Studies 14/2 (2005). [12–25] link
  • A. Don Sorensen, "'The Problem of the Sermon on the Mount and 3 Nephi (Review of “A Further Inquiry into the Historicity of the Book of Mormon,” Sunstone September–October 1982, 20–27)'," FARMS Review 16/2 (2004). [117–148] link
  • Sidney B. Sperry, "'Literary Problems in the Book of Mormon involving 1 Corinthians 12, 13, and Other New Testament Books'," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [166–174] link
  • Sidney B. Sperry, "The Book of Mormon and the Problem of the Sermon on the Mount," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [153–165] link
  • Sidney B. Sperry, "The 'Isaiah Problem' in the Book of Mormon," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [129–152] link
  • Sidney B. Sperry, "The Isaiah Quotation: 2 Nephi 12–24," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [192–208] link
  • John A. Tvedtnes, "Isaiah in the Bible and the Book of Mormon (Review of 'Isaiah in the Book of Mormon: Or Joseph Smith in Isaiah.' in American Apocrypha: Essays on the Book of Mormon, 157–234.)," FARMS Review 16/2 (2004). [161–172] link
  • Kurt Manwaring, “10 questions with Thomas Wayment”.
  • LDS Perspectives, Joseph Smith's Use of Bible Commentaries in His Translations - Thomas A. Wayment .
  • Thomas Wayment and Haley Wilson, “A Recently Recovered Source: Rethinking Joseph Smith’s Bible Translation".
Video
Video published by BYU Religious Education.

Print
  • Robert J. Matthews, "A Plainer Translation": Joseph Smith's Translation of the Bible: A History and Commentary (Provo, UT: Brigham Young University Press, 1985).
  • Matthew B. Brown, "The Restoration of Biblical Texts," in All Things Restored, 2d ed. (American Fork, UT: Covenant, 2006),159–181. AISN B000R4LXSM. ISBN 1577347129.
Navigators

Articles about Joseph Smith

Articles about the Holy Bible


Notes

  1. Video published by BYU Religious Education

Response to claim: "Why didn’t the next prophet, or any subsequent prophet, finish the inspired version of the Bible?"

MormonThink states...

"Why didn’t the next prophet, or any subsequent prophet, finish the inspired version of the Bible that the church thought was so important that they altered our version of the King James Bible to include the portions that Joseph did retranslate? Does it make any sense that the inspired version of the Bible should not be finished merely with the death of the first prophet of the restoration? If we really did have a succession of prophets since Joseph Smith, this important work would have been finished and published as God commanded Joseph to do."

FairMormon Response


	#REDIRECTThe Joseph Smith Translation of the Bible#Was the JST ever completed?

Response to claim: "Joseph...left 'uncorrected' the passages about how in heaven, they neither marry nor are given in marriage"

MormonThink states...

"The JST contradicts current Mormon teaching and practice that is so basic and important to Mormonism. The doctrine of eternal marriage is not taught in the JST. Joseph (and all the subsequent prophets who are also translators, see D&C 107:91-92) left 'uncorrected' the passages about how in heaven, they neither marry nor are given in marriage...
....
Some apologists say that Joseph covered this doctrinal error D&C 132:15-17 which they say correctly states the LDS view on eternal marriage. However, this provides another reason why Joseph should have corrected the marriage verses of the Bible when he did the JST so there would not be contradictions. Why bother translating the bible at all when he could merely correct all scriptural and doctrinal erros of the past by giving new revelations in the D&C?"

FairMormon Response


Latter-day Saint interpretation of "neither marry nor given in marriage"


Jump to details:


Response to claim: "the Book of Abraham....distinctly taught the plurality of gods....Why didn’t Joseph correct this when he translated the Bible"

MormonThink states...

"Joseph's 1842 translation of portions of the Book of Abraham, however, distinctly taught the plurality of gods as well as does the Book of Moses -- a concept of deity Joseph had started teaching a few years earlier, but one which many Saints neither understood nor appreciated. Why didn’t Joseph correct this when he translated the Bible, including many, many verses he corrected in Genesis and not wait until he produced the Book of Abraham and the Book of Moses a decade later?"

FairMormon Response


  1. REDIRECTThe Joseph Smith Translation of the Bible#When Joseph performed his inspired translation of the Bible, why didn't he rewrite the creation account in Genesis to read more like that in the Book of Abraham?

Response to claim: "Another error in the King James Version is the introduction of the name 'Lucifer'"

MormonThink states...

"Another error in the King James Version is the introduction of the name “Lucifer” into the English translation of Isaiah 14:12, a name with occurs nowhere else in the Bible.....This error is compounded in Mormon theology, with Lucifer appearing as a character in the endowment ceremony in the Mormon temple."

FairMormon Response


Question: Why is the name "Lucifer" used to represent Satan in Latter-day Saint scriptures and the temple ceremony?

"Lucifer" is a name which designates the pre-mortal Satan, prior to his rebellion against God

One critical website claims, "Another error in the King James Version is the introduction of the name “Lucifer” into the English translation of Isaiah 14:12, a name with occurs nowhere else in the Bible." [1]

In LDS theology, "Lucifer" is a name which designates the pre-mortal Satan, prior to his rebellion against God. Because of Isaiah's use of the term, it has a long history in that role in western Christianity.

The use of Satan/Lucifer in the endowment is not surprising—the endowment is a symbolic ritual drama designed to teach important spiritual truths. It does not matter what Satan's "pre-fall" name really was. Names like "Jehovah" and "Jesus Christ" are Hebrew and Greek respectively: yet, Hebrew and Greek are not likely the language of the pre-mortal world either. The names are used because they quickly and accurately transmit meaning to western Christians.

John Milton, in Paradise Lost used the term in the same way—because its use would be familiar and instantly recognizable to his Christian audience. He knew that it was an allusion, but used it because it was a well-known symbol:

Citie and proud seate

Of LUCIFER, so by allusion calld,

Of that bright Starr to SATAN paragond. - Paradise Lost, Bk IX.


Response to claim: "Each time linguists make a new Bible translation....not one to date has confirmed any of Joseph Smith's inspired version passages"

MormonThink states...

"Each time linguists make a new Bible translation such as the NIV, The Message, NKJV, etc. , they all go back to the original sources and try to use new information such as the Dead Sea Scrolls in making the translations, and not one to date has confirmed any of Joseph Smith's inspired version passages."

FairMormon Response


Home > The Bible > The Joseph Smith Translation of the Bible

Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Joseph's Translation of the Bible

Summary: Joseph Smith created an inspired "translation" of parts of the King James version of the Bible, mostly from 1830-1833, then continued until his death in 1844. It was complied into a book in 1867 by The Reorganized Church (now Community of Christ). In 1979 it was included in as footnotes in the The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints 1979 King James Version of the Bible.

The JST as compiled/published in 1867 is not considered scripture, but some of it has been canonized in the Pearl of Great Price, the Book of Moses, and the Book of Matthew. We believe some of it was restoring the original intent of some Biblical verses. Some of it was restoring missing scripture or missing events. Some was for clarifying or harmonizing similar verses. Some of the same verses have different interpretations for some temporary purpose. Some call it inspired commentary. See the JST on the church website.


[2]

Is the JST a restoration of lost Bible text?

The JST is not intended primarily or solely as a restoration of lost Bible text.

As expressed in the Bible Dictionary on churchofjesuschrist.org "The JST to some extent assists in restoring the plain and precious things that have been lost from the Bible."

Two main points should be kept in mind with regards to the Joseph Smith "translation" of the Bible:

  • The JST is not intended primarily or solely as restoration of text. Many mainline LDS scholars who have focused on the JST (such as Robert J. Matthews and Kent Jackson) are unanimous in this regard. The assumption that it is intended primarily or solely as a restoration of text is what leads to expectations that the JST and Book of Mormon should match up in every case. At times the JST does not even match up with itself, such as when Joseph Smith translated the same passage multiple times in different ways. This does not undermine notions of revelation, but certainly challenges common assumptions about the nature and function of Joseph's understanding of "translation".
  • One of the main tendencies of the JST is harmonization. Readers are well aware of differences in Jesus' sayings between different Gospels. For example, Jesus' statements about whether divorce is permitted and under what conditions differ significantly. Matthew offers an exception clause that Mark and Luke do not, and this has severely complicated the historical interpretation of Jesus' view of divorce.
The JST often makes changes that harmonize one gospel with another. While one gospel says "judge not" (though this may not be as absolute as some make it out to be), John 7:24 has Jesus commanding to "judge righteous judgment." The JST change harmonizes the two gospels by making Matthew agree with John. If there is a real difference between being commanded to "Judge righteously" and being commanded to "Judge not", then it is a problem inherently present in the differing accounts of the Gospels, which the JST resolves.

FAIR Resources on the Joseph Smith Translation of the Bible

Learn more about the Joseph Smith Translation (JST) of the bible
Key sources
  • Kent P. Jackson, "Some Notes on Joseph Smith and Adam Clarke," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 40/2 (2 October 2020). [15–60] link
FAIR links
  • Jeffrey Bradshaw, "The Message of the Joseph Smith Translation: A Walk in the Garden," Proceedings of the 2008 FAIR Conference (August 2008). link
  • Kent P. Jackson, "Was Joseph Smith Influenced by Outside Sources in His Translation of the Bible?," Proceedings of the 2022 FAIR Conference (August 2022). link
Online
  • W. John Welsh, "Why Didn't Joseph Correct KJV Errors When Translating the JST?", lightplanet.com off-site
  • Garold N. Davis, "Review of The Legacy of the Brass Plates of Laban: A Comparison of Biblical and Book of Mormon Isaiah Texts by H. Clay Gorton," FARMS Review 7/1 (1995). [123–129] link
  • Kevin L. Barney, "The Joseph Smith Translation and Ancient Texts of the Bible," Dialogue: A Journal of Mormon Thought 19 no. 3 (Fall 1986), 85–102.off-site
  • Cynthia L. Hallen, "Redeeming the Desolate Woman: The Message of Isaiah 54 and 3 Nephi 22," Journal of Book of Mormon Studies 7/1 (1998). [40–47] link
  • Matthew L. Bowen, "'They Shall Be Scattered Again': Some Notes on JST Genesis 50:24–25, 33–35," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 57/4 (23 June 2023). [107–128] link
  • Brant A. Gardner, "Joseph Smith's Translation Projects under a Microscope," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 41/15 (18 December 2020). [257–264] link
  • Kent P. Jackson, "Some Notes on Joseph Smith and Adam Clarke," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 40/2 (2 October 2020). [15–60] link
  • Spencer Kraus, "An Unfortunate Approach to Joseph Smith's Translation of Ancient Scripture," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 52/1 (17 June 2022). [1–64] link
  • Mark J. Johnson, "Review of The Legacy of the Brass Plates of Laban: A Comparison of Biblical and Book of Mormon Isaiah Texts by H. Clay Gorton," FARMS Review 7/1 (1995). [130–138] link
  • Stephen D. Ricks, "Review of The Use of the Old Testament in the Book of Mormon by Wesley P. Walters," Review of Books on the Book of Mormon 4/1 (1992). [235–250] link
  • Dana M. Pike and David R. Seely, "'Upon All the Ships of the Sea, and Upon All the Ships of Tarshish': Revisiting 2 Nephi 12:16 and Isaiah 2:16," Journal of Book of Mormon Studies 14/2 (2005). [12–25] link
  • A. Don Sorensen, "'The Problem of the Sermon on the Mount and 3 Nephi (Review of “A Further Inquiry into the Historicity of the Book of Mormon,” Sunstone September–October 1982, 20–27)'," FARMS Review 16/2 (2004). [117–148] link
  • Sidney B. Sperry, "'Literary Problems in the Book of Mormon involving 1 Corinthians 12, 13, and Other New Testament Books'," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [166–174] link
  • Sidney B. Sperry, "The Book of Mormon and the Problem of the Sermon on the Mount," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [153–165] link
  • Sidney B. Sperry, "The 'Isaiah Problem' in the Book of Mormon," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [129–152] link
  • Sidney B. Sperry, "The Isaiah Quotation: 2 Nephi 12–24," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [192–208] link
  • John A. Tvedtnes, "Isaiah in the Bible and the Book of Mormon (Review of 'Isaiah in the Book of Mormon: Or Joseph Smith in Isaiah.' in American Apocrypha: Essays on the Book of Mormon, 157–234.)," FARMS Review 16/2 (2004). [161–172] link
  • Kurt Manwaring, “10 questions with Thomas Wayment”.
  • LDS Perspectives, Joseph Smith's Use of Bible Commentaries in His Translations - Thomas A. Wayment .
  • Thomas Wayment and Haley Wilson, “A Recently Recovered Source: Rethinking Joseph Smith’s Bible Translation".
Video
Video published by BYU Religious Education.

Print
  • Robert J. Matthews, "A Plainer Translation": Joseph Smith's Translation of the Bible: A History and Commentary (Provo, UT: Brigham Young University Press, 1985).
  • Matthew B. Brown, "The Restoration of Biblical Texts," in All Things Restored, 2d ed. (American Fork, UT: Covenant, 2006),159–181. AISN B000R4LXSM. ISBN 1577347129.
Navigators

Articles about Joseph Smith

Articles about the Holy Bible


Notes

  1. "JST Bible Translation," MormonThink.com
  2. Video published by BYU Religious Education

Home > The Bible > The Joseph Smith Translation of the Bible

Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Joseph's Translation of the Bible

Summary: Joseph Smith created an inspired "translation" of parts of the King James version of the Bible, mostly from 1830-1833, then continued until his death in 1844. It was complied into a book in 1867 by The Reorganized Church (now Community of Christ). In 1979 it was included in as footnotes in the The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints 1979 King James Version of the Bible.

The JST as compiled/published in 1867 is not considered scripture, but some of it has been canonized in the Pearl of Great Price, the Book of Moses, and the Book of Matthew. We believe some of it was restoring the original intent of some Biblical verses. Some of it was restoring missing scripture or missing events. Some was for clarifying or harmonizing similar verses. Some of the same verses have different interpretations for some temporary purpose. Some call it inspired commentary. See the JST on the church website.


[1]

Is the JST a restoration of lost Bible text?

The JST is not intended primarily or solely as a restoration of lost Bible text.

As expressed in the Bible Dictionary on churchofjesuschrist.org "The JST to some extent assists in restoring the plain and precious things that have been lost from the Bible."

Two main points should be kept in mind with regards to the Joseph Smith "translation" of the Bible:

  • The JST is not intended primarily or solely as restoration of text. Many mainline LDS scholars who have focused on the JST (such as Robert J. Matthews and Kent Jackson) are unanimous in this regard. The assumption that it is intended primarily or solely as a restoration of text is what leads to expectations that the JST and Book of Mormon should match up in every case. At times the JST does not even match up with itself, such as when Joseph Smith translated the same passage multiple times in different ways. This does not undermine notions of revelation, but certainly challenges common assumptions about the nature and function of Joseph's understanding of "translation".
  • One of the main tendencies of the JST is harmonization. Readers are well aware of differences in Jesus' sayings between different Gospels. For example, Jesus' statements about whether divorce is permitted and under what conditions differ significantly. Matthew offers an exception clause that Mark and Luke do not, and this has severely complicated the historical interpretation of Jesus' view of divorce.
The JST often makes changes that harmonize one gospel with another. While one gospel says "judge not" (though this may not be as absolute as some make it out to be), John 7:24 has Jesus commanding to "judge righteous judgment." The JST change harmonizes the two gospels by making Matthew agree with John. If there is a real difference between being commanded to "Judge righteously" and being commanded to "Judge not", then it is a problem inherently present in the differing accounts of the Gospels, which the JST resolves.

FAIR Resources on the Joseph Smith Translation of the Bible

Learn more about the Joseph Smith Translation (JST) of the bible
Key sources
  • Kent P. Jackson, "Some Notes on Joseph Smith and Adam Clarke," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 40/2 (2 October 2020). [15–60] link
FAIR links
  • Jeffrey Bradshaw, "The Message of the Joseph Smith Translation: A Walk in the Garden," Proceedings of the 2008 FAIR Conference (August 2008). link
  • Kent P. Jackson, "Was Joseph Smith Influenced by Outside Sources in His Translation of the Bible?," Proceedings of the 2022 FAIR Conference (August 2022). link
Online
  • W. John Welsh, "Why Didn't Joseph Correct KJV Errors When Translating the JST?", lightplanet.com off-site
  • Garold N. Davis, "Review of The Legacy of the Brass Plates of Laban: A Comparison of Biblical and Book of Mormon Isaiah Texts by H. Clay Gorton," FARMS Review 7/1 (1995). [123–129] link
  • Kevin L. Barney, "The Joseph Smith Translation and Ancient Texts of the Bible," Dialogue: A Journal of Mormon Thought 19 no. 3 (Fall 1986), 85–102.off-site
  • Cynthia L. Hallen, "Redeeming the Desolate Woman: The Message of Isaiah 54 and 3 Nephi 22," Journal of Book of Mormon Studies 7/1 (1998). [40–47] link
  • Matthew L. Bowen, "'They Shall Be Scattered Again': Some Notes on JST Genesis 50:24–25, 33–35," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 57/4 (23 June 2023). [107–128] link
  • Brant A. Gardner, "Joseph Smith's Translation Projects under a Microscope," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 41/15 (18 December 2020). [257–264] link
  • Kent P. Jackson, "Some Notes on Joseph Smith and Adam Clarke," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 40/2 (2 October 2020). [15–60] link
  • Spencer Kraus, "An Unfortunate Approach to Joseph Smith's Translation of Ancient Scripture," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 52/1 (17 June 2022). [1–64] link
  • Mark J. Johnson, "Review of The Legacy of the Brass Plates of Laban: A Comparison of Biblical and Book of Mormon Isaiah Texts by H. Clay Gorton," FARMS Review 7/1 (1995). [130–138] link
  • Stephen D. Ricks, "Review of The Use of the Old Testament in the Book of Mormon by Wesley P. Walters," Review of Books on the Book of Mormon 4/1 (1992). [235–250] link
  • Dana M. Pike and David R. Seely, "'Upon All the Ships of the Sea, and Upon All the Ships of Tarshish': Revisiting 2 Nephi 12:16 and Isaiah 2:16," Journal of Book of Mormon Studies 14/2 (2005). [12–25] link
  • A. Don Sorensen, "'The Problem of the Sermon on the Mount and 3 Nephi (Review of “A Further Inquiry into the Historicity of the Book of Mormon,” Sunstone September–October 1982, 20–27)'," FARMS Review 16/2 (2004). [117–148] link
  • Sidney B. Sperry, "'Literary Problems in the Book of Mormon involving 1 Corinthians 12, 13, and Other New Testament Books'," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [166–174] link
  • Sidney B. Sperry, "The Book of Mormon and the Problem of the Sermon on the Mount," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [153–165] link
  • Sidney B. Sperry, "The 'Isaiah Problem' in the Book of Mormon," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [129–152] link
  • Sidney B. Sperry, "The Isaiah Quotation: 2 Nephi 12–24," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [192–208] link
  • John A. Tvedtnes, "Isaiah in the Bible and the Book of Mormon (Review of 'Isaiah in the Book of Mormon: Or Joseph Smith in Isaiah.' in American Apocrypha: Essays on the Book of Mormon, 157–234.)," FARMS Review 16/2 (2004). [161–172] link
  • Kurt Manwaring, “10 questions with Thomas Wayment”.
  • LDS Perspectives, Joseph Smith's Use of Bible Commentaries in His Translations - Thomas A. Wayment .
  • Thomas Wayment and Haley Wilson, “A Recently Recovered Source: Rethinking Joseph Smith’s Bible Translation".
Video
Video published by BYU Religious Education.

Print
  • Robert J. Matthews, "A Plainer Translation": Joseph Smith's Translation of the Bible: A History and Commentary (Provo, UT: Brigham Young University Press, 1985).
  • Matthew B. Brown, "The Restoration of Biblical Texts," in All Things Restored, 2d ed. (American Fork, UT: Covenant, 2006),159–181. AISN B000R4LXSM. ISBN 1577347129.
Navigators

Articles about Joseph Smith

Articles about the Holy Bible


Notes

  1. Video published by BYU Religious Education

Home > The Bible > The Joseph Smith Translation of the Bible

Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Joseph's Translation of the Bible

Summary: Joseph Smith created an inspired "translation" of parts of the King James version of the Bible, mostly from 1830-1833, then continued until his death in 1844. It was complied into a book in 1867 by The Reorganized Church (now Community of Christ). In 1979 it was included in as footnotes in the The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints 1979 King James Version of the Bible.

The JST as compiled/published in 1867 is not considered scripture, but some of it has been canonized in the Pearl of Great Price, the Book of Moses, and the Book of Matthew. We believe some of it was restoring the original intent of some Biblical verses. Some of it was restoring missing scripture or missing events. Some was for clarifying or harmonizing similar verses. Some of the same verses have different interpretations for some temporary purpose. Some call it inspired commentary. See the JST on the church website.


[1]

Is the JST a restoration of lost Bible text?

The JST is not intended primarily or solely as a restoration of lost Bible text.

As expressed in the Bible Dictionary on churchofjesuschrist.org "The JST to some extent assists in restoring the plain and precious things that have been lost from the Bible."

Two main points should be kept in mind with regards to the Joseph Smith "translation" of the Bible:

  • The JST is not intended primarily or solely as restoration of text. Many mainline LDS scholars who have focused on the JST (such as Robert J. Matthews and Kent Jackson) are unanimous in this regard. The assumption that it is intended primarily or solely as a restoration of text is what leads to expectations that the JST and Book of Mormon should match up in every case. At times the JST does not even match up with itself, such as when Joseph Smith translated the same passage multiple times in different ways. This does not undermine notions of revelation, but certainly challenges common assumptions about the nature and function of Joseph's understanding of "translation".
  • One of the main tendencies of the JST is harmonization. Readers are well aware of differences in Jesus' sayings between different Gospels. For example, Jesus' statements about whether divorce is permitted and under what conditions differ significantly. Matthew offers an exception clause that Mark and Luke do not, and this has severely complicated the historical interpretation of Jesus' view of divorce.
The JST often makes changes that harmonize one gospel with another. While one gospel says "judge not" (though this may not be as absolute as some make it out to be), John 7:24 has Jesus commanding to "judge righteous judgment." The JST change harmonizes the two gospels by making Matthew agree with John. If there is a real difference between being commanded to "Judge righteously" and being commanded to "Judge not", then it is a problem inherently present in the differing accounts of the Gospels, which the JST resolves.

FAIR Resources on the Joseph Smith Translation of the Bible

Learn more about the Joseph Smith Translation (JST) of the bible
Key sources
  • Kent P. Jackson, "Some Notes on Joseph Smith and Adam Clarke," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 40/2 (2 October 2020). [15–60] link
FAIR links
  • Jeffrey Bradshaw, "The Message of the Joseph Smith Translation: A Walk in the Garden," Proceedings of the 2008 FAIR Conference (August 2008). link
  • Kent P. Jackson, "Was Joseph Smith Influenced by Outside Sources in His Translation of the Bible?," Proceedings of the 2022 FAIR Conference (August 2022). link
Online
  • W. John Welsh, "Why Didn't Joseph Correct KJV Errors When Translating the JST?", lightplanet.com off-site
  • Garold N. Davis, "Review of The Legacy of the Brass Plates of Laban: A Comparison of Biblical and Book of Mormon Isaiah Texts by H. Clay Gorton," FARMS Review 7/1 (1995). [123–129] link
  • Kevin L. Barney, "The Joseph Smith Translation and Ancient Texts of the Bible," Dialogue: A Journal of Mormon Thought 19 no. 3 (Fall 1986), 85–102.off-site
  • Cynthia L. Hallen, "Redeeming the Desolate Woman: The Message of Isaiah 54 and 3 Nephi 22," Journal of Book of Mormon Studies 7/1 (1998). [40–47] link
  • Matthew L. Bowen, "'They Shall Be Scattered Again': Some Notes on JST Genesis 50:24–25, 33–35," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 57/4 (23 June 2023). [107–128] link
  • Brant A. Gardner, "Joseph Smith's Translation Projects under a Microscope," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 41/15 (18 December 2020). [257–264] link
  • Kent P. Jackson, "Some Notes on Joseph Smith and Adam Clarke," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 40/2 (2 October 2020). [15–60] link
  • Spencer Kraus, "An Unfortunate Approach to Joseph Smith's Translation of Ancient Scripture," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 52/1 (17 June 2022). [1–64] link
  • Mark J. Johnson, "Review of The Legacy of the Brass Plates of Laban: A Comparison of Biblical and Book of Mormon Isaiah Texts by H. Clay Gorton," FARMS Review 7/1 (1995). [130–138] link
  • Stephen D. Ricks, "Review of The Use of the Old Testament in the Book of Mormon by Wesley P. Walters," Review of Books on the Book of Mormon 4/1 (1992). [235–250] link
  • Dana M. Pike and David R. Seely, "'Upon All the Ships of the Sea, and Upon All the Ships of Tarshish': Revisiting 2 Nephi 12:16 and Isaiah 2:16," Journal of Book of Mormon Studies 14/2 (2005). [12–25] link
  • A. Don Sorensen, "'The Problem of the Sermon on the Mount and 3 Nephi (Review of “A Further Inquiry into the Historicity of the Book of Mormon,” Sunstone September–October 1982, 20–27)'," FARMS Review 16/2 (2004). [117–148] link
  • Sidney B. Sperry, "'Literary Problems in the Book of Mormon involving 1 Corinthians 12, 13, and Other New Testament Books'," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [166–174] link
  • Sidney B. Sperry, "The Book of Mormon and the Problem of the Sermon on the Mount," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [153–165] link
  • Sidney B. Sperry, "The 'Isaiah Problem' in the Book of Mormon," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [129–152] link
  • Sidney B. Sperry, "The Isaiah Quotation: 2 Nephi 12–24," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [192–208] link
  • John A. Tvedtnes, "Isaiah in the Bible and the Book of Mormon (Review of 'Isaiah in the Book of Mormon: Or Joseph Smith in Isaiah.' in American Apocrypha: Essays on the Book of Mormon, 157–234.)," FARMS Review 16/2 (2004). [161–172] link
  • Kurt Manwaring, “10 questions with Thomas Wayment”.
  • LDS Perspectives, Joseph Smith's Use of Bible Commentaries in His Translations - Thomas A. Wayment .
  • Thomas Wayment and Haley Wilson, “A Recently Recovered Source: Rethinking Joseph Smith’s Bible Translation".
Video
Video published by BYU Religious Education.

Print
  • Robert J. Matthews, "A Plainer Translation": Joseph Smith's Translation of the Bible: A History and Commentary (Provo, UT: Brigham Young University Press, 1985).
  • Matthew B. Brown, "The Restoration of Biblical Texts," in All Things Restored, 2d ed. (American Fork, UT: Covenant, 2006),159–181. AISN B000R4LXSM. ISBN 1577347129.
Navigators

Articles about Joseph Smith

Articles about the Holy Bible


Notes

  1. Video published by BYU Religious Education


Notes