Array

Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Joseph's Translation of the Bible: Difference between revisions

(m)
Line 122: Line 122:
|quote=
|quote=
}}
}}
=={{Endnotes label}}==
#{{note|witherington.328}} Ben Witherington III, ''The Gospel of Mark: A Socio-Rhetorical Commentary'' (Grand Rapids, Eerdmans, 2001), 328. ISBN 0802845037.

Revision as of 03:01, 3 June 2014

Response to MormonThink page "Joseph's Translation of the Bible"


A FAIR Analysis of:
MormonThink
A work by author: Anonymous

Quick Navigation

On their old website, MormonThink claims...
Joseph Smith corrected the Bible. In doing so he also corrected the Book of Mormon. The Book of Mormon is the most correct book and was translated a mere decade before the JST. The BOM was not corrupted over time and did not need correcting. How is it that the BOM doesn’t match the JST?


FairMormon commentary

  • Joseph did not believe that there was "one and only one" true translation of a given passage or text.
  • The Book of Mormon is "the most correct book" in the sense that it those who read and obey its precepts will draw nearer to God than in reading any other book. This is not a claim about textual perfection or inerrancy (which the book itself insists will still be present--title page, Mormon 9꞉31).


Quotes to consider
Brigham Young taught that the Book of Mormon text would have been different if it were redone later:

Should the Lord Almighty send an angel to re-write the Bible, it would in many places be very different from what it now is. And I will even venture to say that if the Book of Mormon were now to be re-written, in many instances it would materially differ from the present translation. According as people are willing to receive the things of God, so the heavens send forth their blessings (Brigham Young, Journal of Discourses 9:311.

Joseph Smith also noted that a given passage could have multiple translations, and a less-than-perfect translation might be sufficient:

I might have rendered a plainer translation to this, but it is sufficiently plain to suit my purpose as it stands (DC 128꞉18).


Additional information

  • Relationship of the JST to the Book of Mormon—Some passages from the Bible (parts of Isaiah, for example) were included in the Book of Mormon text. However, the same passages were later revised for the Joseph Smith Translation of the Holy Bible. In some cases these passages are not rendered identically. It is claimed that if the JST was an accurate translation, it would match the supposedly more 'pure' Isaiah text possessed by the Nephites. (Link)


  • As the most correct book—It is claimed that since Joseph stated that it was "the most correct book," that the Book of Mormon should not have contained any errors. Yet, Mormon himself states in the preface that any mistakes contained therein are the mistakes of men. (Link)


On their old website, MormonThink claims...
Why didn’t the next prophet, or any subsequent prophet, finish the inspired version of the Bible that the church thought was so important that they altered our version of the King James Bible to include the portions that Joseph did retranslate? Does it make any sense that the inspired version of the Bible should not be finished merely with the death of the first prophet of the restoration? If we really did have a succession of prophets since Joseph Smith, this important work would have been finished and published as God commanded Joseph to do.....Note: There seems to be some debate as to whether or not Joseph actually finished the inspired translation of the Bible before he was killed. From the LDS Church website: “Though he published some parts of the translation during his lifetime, it is possible that he would have made additional changes had he lived to publish the entire work.”


FairMormon commentary

  • The fact that Joseph was collecting funds to publish what we call the JST suggests that he believed it was sufficiently advanced to be published.
  • Again, MormonThink is confused if they think Joseph or others saw a "once and for all" or "finally completed translation" as the goal. They didn't--a translation could be acceptable for purposes, but still subject to later clarification or elaboration.
  • There was no attempt to canonize the JST then, or now.
  • The JST (or "Inspired Version") is probably better seen as a type of inspired commentary on the Bible text by Joseph. Its value consists not in making it the new "official" scripture, but in the insights Joseph provides readers and what Joseph himself learned during the process.
  • MormonThink overlooks the fact that the JST or other scripture is not the ultimate source of LDS doctrine—having a living prophet is what is most vital. Joseph improved his prophetic capacity through the production of the JST.



Additional information


  • As the Church's official Bible—Why don't Latter-day Saints use the Joseph Smith Translation of the Bible as the "official" Bible instead of the King James Version. (Link)


"Joseph...left 'uncorrected' the passages about how in heaven, they neither marry nor are given in marriage"

MormonThink states...

"The JST contradicts current Mormon teaching and practice that is so basic and important to Mormonism. The doctrine of eternal marriage is not taught in the JST. Joseph (and all the subsequent prophets who are also translators, see D&C 107:91-92) left 'uncorrected' the passages about how in heaven, they neither marry nor are given in marriage...
....
Some apologists say that Joseph covered this doctrinal error D&C 132:15-17 which they say correctly states the LDS view on eternal marriage. However, this provides another reason why Joseph should have corrected the marriage verses of the Bible when he did the JST so there would not be contradictions. Why bother translating the bible at all when he could merely correct all scriptural and doctrinal erros of the past by giving new revelations in the D&C?"

FairMormon Response


Latter-day Saint interpretation of "neither marry nor given in marriage"


Jump to details:


On their old website, MormonThink claims...
The plurality of gods is also a doctrine that was supported by the Book of Abraham. When the book of Genesis had been corrected by the Prophet the first time in 1830, the text he produced retained the Bible's (and Moses') emphasis that there is only one God. Joseph's 1842 translation of portions of the Book of Abraham, however, distinctly taught the plurality of gods -- a concept of deity Joseph had started teaching a few years earlier, but one which many Saints neither understood nor appreciated. Why didn’t Joseph correct this when he translated the Bible?


FairMormon commentary

  • When he gives new insight and revelation, God doesn't typically "rewrite" all scripture that has gone before. He simply adds to it.
  • But, MormonThink is clearly wrong.
  • Error #1: It is debatable that the unedited KJV Genesis truly only includes "one God." There are clearly multiple divine personages in Genesis: .
    • And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil.... (Genesis 3꞉22)
Only creeds or convictions that insist on a single divine beings make us unable to notice.
  • Error #2: The JST of Genesis did exactly what MormonThink claims it did not—it clarified the role and existence of multiple divine personages. How can they miss so many of those in the quotes below?


Quotes to consider

  • The Book of Moses in the Pearl of Great Price (which is the JST of Genesis) has many examples of multiple divine personages:
    • I have a work for thee, Moses, my son; and thou art in the similitude of mine Only Begotten; and mine Only Begotten is and shall be the Savior, for he is full of grace and truth; but there is no God beside me, and all things are present with me, for I know them all (Moses 1꞉6).
    • Moses looked upon Satan and said: Who art thou? For behold, I am a son of God, in the similitude of his Only Begotten; and where is thy glory, that I should worship thee? (Moses 1꞉13).
    • "for God said unto me: Thou art after the similitude of mine Only Begotten....Call upon God in the name of mine Only Begotten, and worship me (Moses 1꞉16-17).
    • "Moses lifted up his eyes unto heaven, being filled with the Holy Ghost, which beareth record of the Father and the Son;" (Moses 1꞉24).
    • "And worlds without number have I created; and I also created them for mine own purpose; and by the Son I created them, which is mine Only Begotten" (Moses 1꞉33).
  • That's just the first chapter of the JST of Genesis. There are many, many more examples in Moses.
  • In chapter 2 of Moses, God prefaces his remarks by saying, "I am the Beginning and the End, the Almighty God; by mine Only Begotten I created these things; yea, in the beginning I created the heaven, and the earth upon which thou standest" (Moses 2꞉1). So, in each case when "I, God" did something in the creation, it should be understood that the Only Begotten is also involved, since it is by him that God created all. So, there are multiple divine personages in each mention in the verses that follow.
  • What more could MormonThink possibly want?
  • Why ought we to trust a site that knows so little about LDS doctrine and scripture, and can't even read so many clear, unambiguous examples that disprove their arguments?



On their old website, MormonThink claims...
Another error in the King James Version is the introduction of the name “Lucifer” into the English translation of Isaiah 14:12, a name with occurs nowhere else in the Bible.....This error is compounded in Mormon theology, with Lucifer appearing as a character in the endowment ceremony in the Mormon temple.

Author's source(s)
"How can we know when information is from Satan?" By Richard Packham
FairMormon commentary

  • In LDS theology, "Lucifer" is a name which designates the pre-mortal Satan, prior to his rebellion against God.
  • Because of Isaiah's use of the term, it has a long history in that role in western Christianity.
  • The use of Satan/Lucifer in the endowment is not surprising—the endowment is a symbolic ritual drama designed to teach important spiritual truths. It does not matter what Satan's "pre-fall" name really was. Names like "Jehovah" and "Jesus Christ" are Hebrew and Greek respectively: yet, Hebrew and Greek are not likely the language of the pre-mortal world either. The names are used because they quickly and accurately transmit meaning to western Christians.
  • John Milton, in Paradise Lost used the term in the same way—because its use would be familiar and instantly recognizable to his Christian audience. He knew that it was an allusion, but used it because it was a well-known symbol:

Citie and proud seate

Of LUCIFER, so by allusion calld,

Of that bright Starr to SATAN paragond. - Paradise Lost, Bk IX.

  • It is telling that MormonThink, which claims to be "objective" is relying on the work of a former member of the Church (Packham) who publishes LDS temple ceremonies and performs them on YouTube.




"Each time linguists make a new Bible translation....not one to date has confirmed any of Joseph Smith's inspired version passages"

MormonThink states...

"Each time linguists make a new Bible translation such as the NIV, The Message, NKJV, etc. , they all go back to the original sources and try to use new information such as the Dead Sea Scrolls in making the translations, and not one to date has confirmed any of Joseph Smith's inspired version passages."

FairMormon Response


Home > The Bible > The Joseph Smith Translation of the Bible

Criticism of Mormonism/Websites/MormonThink/Joseph's Translation of the Bible

Summary: Joseph Smith created an inspired "translation" of parts of the King James version of the Bible, mostly from 1830-1833, then continued until his death in 1844. It was complied into a book in 1867 by The Reorganized Church (now Community of Christ). In 1979 it was included in as footnotes in the The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints 1979 King James Version of the Bible.

The JST as compiled/published in 1867 is not considered scripture, but some of it has been canonized in the Pearl of Great Price, the Book of Moses, and the Book of Matthew. We believe some of it was restoring the original intent of some Biblical verses. Some of it was restoring missing scripture or missing events. Some was for clarifying or harmonizing similar verses. Some of the same verses have different interpretations for some temporary purpose. Some call it inspired commentary. See the JST on the church website.


[1]

Is the JST a restoration of lost Bible text?

The JST is not intended primarily or solely as a restoration of lost Bible text.

As expressed in the Bible Dictionary on churchofjesuschrist.org "The JST to some extent assists in restoring the plain and precious things that have been lost from the Bible."

Two main points should be kept in mind with regards to the Joseph Smith "translation" of the Bible:

  • The JST is not intended primarily or solely as restoration of text. Many mainline LDS scholars who have focused on the JST (such as Robert J. Matthews and Kent Jackson) are unanimous in this regard. The assumption that it is intended primarily or solely as a restoration of text is what leads to expectations that the JST and Book of Mormon should match up in every case. At times the JST does not even match up with itself, such as when Joseph Smith translated the same passage multiple times in different ways. This does not undermine notions of revelation, but certainly challenges common assumptions about the nature and function of Joseph's understanding of "translation".
  • One of the main tendencies of the JST is harmonization. Readers are well aware of differences in Jesus' sayings between different Gospels. For example, Jesus' statements about whether divorce is permitted and under what conditions differ significantly. Matthew offers an exception clause that Mark and Luke do not, and this has severely complicated the historical interpretation of Jesus' view of divorce.
The JST often makes changes that harmonize one gospel with another. While one gospel says "judge not" (though this may not be as absolute as some make it out to be), John 7:24 has Jesus commanding to "judge righteous judgment." The JST change harmonizes the two gospels by making Matthew agree with John. If there is a real difference between being commanded to "Judge righteously" and being commanded to "Judge not", then it is a problem inherently present in the differing accounts of the Gospels, which the JST resolves.

FAIR Resources on the Joseph Smith Translation of the Bible

Learn more about the Joseph Smith Translation (JST) of the bible
Key sources
  • Kent P. Jackson, "Some Notes on Joseph Smith and Adam Clarke," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 40/2 (2 October 2020). [15–60] link
FAIR links
  • Jeffrey Bradshaw, "The Message of the Joseph Smith Translation: A Walk in the Garden," Proceedings of the 2008 FAIR Conference (August 2008). link
  • Kent P. Jackson, "Was Joseph Smith Influenced by Outside Sources in His Translation of the Bible?," Proceedings of the 2022 FAIR Conference (August 2022). link
Online
  • W. John Welsh, "Why Didn't Joseph Correct KJV Errors When Translating the JST?", lightplanet.com off-site
  • Garold N. Davis, "Review of The Legacy of the Brass Plates of Laban: A Comparison of Biblical and Book of Mormon Isaiah Texts by H. Clay Gorton," FARMS Review 7/1 (1995). [123–129] link
  • Kevin L. Barney, "The Joseph Smith Translation and Ancient Texts of the Bible," Dialogue: A Journal of Mormon Thought 19 no. 3 (Fall 1986), 85–102.off-site
  • Cynthia L. Hallen, "Redeeming the Desolate Woman: The Message of Isaiah 54 and 3 Nephi 22," Journal of Book of Mormon Studies 7/1 (1998). [40–47] link
  • Matthew L. Bowen, "'They Shall Be Scattered Again': Some Notes on JST Genesis 50:24–25, 33–35," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 57/4 (23 June 2023). [107–128] link
  • Brant A. Gardner, "Joseph Smith's Translation Projects under a Microscope," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 41/15 (18 December 2020). [257–264] link
  • Kent P. Jackson, "Some Notes on Joseph Smith and Adam Clarke," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 40/2 (2 October 2020). [15–60] link
  • Spencer Kraus, "An Unfortunate Approach to Joseph Smith's Translation of Ancient Scripture," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 52/1 (17 June 2022). [1–64] link
  • Mark J. Johnson, "Review of The Legacy of the Brass Plates of Laban: A Comparison of Biblical and Book of Mormon Isaiah Texts by H. Clay Gorton," FARMS Review 7/1 (1995). [130–138] link
  • Stephen D. Ricks, "Review of The Use of the Old Testament in the Book of Mormon by Wesley P. Walters," Review of Books on the Book of Mormon 4/1 (1992). [235–250] link
  • Dana M. Pike and David R. Seely, "'Upon All the Ships of the Sea, and Upon All the Ships of Tarshish': Revisiting 2 Nephi 12:16 and Isaiah 2:16," Journal of Book of Mormon Studies 14/2 (2005). [12–25] link
  • A. Don Sorensen, "'The Problem of the Sermon on the Mount and 3 Nephi (Review of “A Further Inquiry into the Historicity of the Book of Mormon,” Sunstone September–October 1982, 20–27)'," FARMS Review 16/2 (2004). [117–148] link
  • Sidney B. Sperry, "'Literary Problems in the Book of Mormon involving 1 Corinthians 12, 13, and Other New Testament Books'," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [166–174] link
  • Sidney B. Sperry, "The Book of Mormon and the Problem of the Sermon on the Mount," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [153–165] link
  • Sidney B. Sperry, "The 'Isaiah Problem' in the Book of Mormon," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [129–152] link
  • Sidney B. Sperry, "The Isaiah Quotation: 2 Nephi 12–24," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [192–208] link
  • John A. Tvedtnes, "Isaiah in the Bible and the Book of Mormon (Review of 'Isaiah in the Book of Mormon: Or Joseph Smith in Isaiah.' in American Apocrypha: Essays on the Book of Mormon, 157–234.)," FARMS Review 16/2 (2004). [161–172] link
  • Kurt Manwaring, “10 questions with Thomas Wayment”.
  • LDS Perspectives, Joseph Smith's Use of Bible Commentaries in His Translations - Thomas A. Wayment .
  • Thomas Wayment and Haley Wilson, “A Recently Recovered Source: Rethinking Joseph Smith’s Bible Translation".
Video
Video published by BYU Religious Education.

Print
  • Robert J. Matthews, "A Plainer Translation": Joseph Smith's Translation of the Bible: A History and Commentary (Provo, UT: Brigham Young University Press, 1985).
  • Matthew B. Brown, "The Restoration of Biblical Texts," in All Things Restored, 2d ed. (American Fork, UT: Covenant, 2006),159–181. AISN B000R4LXSM. ISBN 1577347129.
Navigators

Articles about Joseph Smith

Articles about the Holy Bible


Notes

  1. Video published by BYU Religious Education

On their old website, MormonThink claims...
All of the evidence that could be used to show that Joseph could actually translate ancient documents has failed to provide any support to his translating ability such as the Book of Abraham facsimiles and papyri, the Anthon Manuscript, the Kinderhook Plates, Joseph Smith’s Book of Egyptian Alphabet and Grammar and the Greek Psalter. We must add the JST of the Bible to this list. It fails to support Joseph’s translating ability and adds new problems to reconcile.


FairMormon commentary

  • And yet, Joseph never claimed to be "translating" in an academic sense with the JST. He had an English bible and simply made inspired revisions or commentary: he did not claim to be restoring some perfect, early text.
  • MormonThink makes claims that Joseph never makes, and then blames him for failing to measure up.
  • Note too all the other things that MormonThink throws in here: the Facsimiles, Anthon Manuscript, Kinderhook, the Kirtland Egyptian Papers, and the Greek Psalter. They act as if they have settled these issues—but they have not. We will not waste time on them here, but resources exist on all of them. A set of bad arguments and faulty data do not add up to a compelling case.